El príncep Harry mira cap a un cercle que conté la imatge de Meghan Markle, amb un emoji d'enfadament superposat.

El Regne Unit s'enfada amb el príncep Harry: Meghan Markle en tindria la culpa

El duc de Sussex, Harry, assenyalat de nou després de les paraules en l'última entrevista que remarquen el distanciament

El príncep Harry torna a estar al centre del debat després de la seva recent entrevista amb la BBC. Però aquesta vegada, no només pel que va dir sobre el seu distanciament amb la família reial. El que més va cridar l'atenció va ser com ho va dir: aquells que van parar l'orella van notar que el seu accent britànic ja no sona com abans.

Un canvi que va més enllà del que diu

Després de diversos anys a Califòrnia amb Meghan Markle, la seva manera de parlar ha adoptat matisos clarament americans. Frases com “citizen”, “repeat” o “security” van deixar de sonar amb les 'T' britàniques de sempre. En el seu lloc, Harry les pronuncia amb el que els lingüistes anomenen 'Quick T', una forma que sona més a 'D', comú als Estats Units.

Una parella caminant a l'aire lliure mentre es miren amb afecte.
El príncep Harry, 'americanitzat' | Europa Press

El príncep Harry canvia paraules i estil

En un moment de l'entrevista, quan li pregunten si va acceptar un canvi en el seu estatus legal, Harry respon primer amb accent britànic: “My status”. Després repeteix la paraula imitant l'entonació americana, i somriu. Aquesta part del vídeo va ser posteriorment eliminada del reproductor en línia de la BBC.

El príncep també adopta expressions típiques de l'anglès americà. Pronuncia dates com “twenty sixteen” i substitueix paraules tradicionals de la reialesa britànica com “papa” pel més informal “dad”. Aquest gir lingüístic no només es nota en entrevistes formals.

En una gravació recent al costat del músic Jelly Roll en un estudi de tatuatges de Nova York, Harry deixa anar frases com “Screw it, let’s do it” i anomena “dude” al tatuador. En aquest mateix vídeo, comenta amb humor: “You put your name on my neck”, i utilitza la paraula “a**” en comptes del clàssic “a***”.

Una parella elegant camina sota la pluja, compartint un paraigua negre mentre són fotografiats per una multitud de persones.
El descontentament del poble anglès amb el duc de Sussex | Europa Press

Influències que venen de casa

Els experts expliquen que aquest canvi no és gens casual: des que el príncep Harry es va instal·lar als Estats Units, la seva forma de parlar ha anat canviant. La convivència diària amb Meghan, sumada a l'entorn californià, sembla haver deixat empremta. Ja el 2021, Harry va començar a utilitzar expressions com “awesome” i “you guys” en gravacions del pòdcast amb la seva esposa.

Segons els analistes, aquest tipus d'adaptacions ajuden a generar proximitat amb la seva audiència americana. En alguns casos, es tornen tan naturals que s'utilitzen fins i tot al parlar amb britànics. I no només Harry ha adoptat l'accent americà: els fills de la parella, Archie i Lilibet, també parlen amb un clar to californià.

En un vídeo recent, la petita Lilibet exclamava: “It’s beautiful”, amb un accent que no deixa dubtes. Archie, per la seva banda, també va mostrar el canvi en dir: “He might fall” mentre parlava del seu gos. Sembla que, mentre la família Sussex consolida la seva vida als Estats Units, el seu llenguatge s'adapta a l'entorn.