IMPORTANT i GRATIS:

📱Encara no t'has baixat l'App del Catalunya Diari? A què esperes per saber-ho tot. CLICA AQUÍ, és gratis!

La brillant resposta de Glòria Serra a un tuitaire que atacava el català

La presentadora d''Equipo de Investigación' no ha dubtat en fer un clar i contundent aclariment a un usuari de la xarxa

Si ja eren molts els fans de la catalana Glòria Serra per la seva feina al capdavant d''Equipo de Investigación' i la seva veu dramàtica i inconfusible a parts iguals, la periodista se n'ha guanyat uns quants més aquest dimarts amb unes poques paraules a Twitter.

Un usuari de la xarxa criticava un tuit del periodista Enric Juliana per haver-lo escrit en català. «Sr. Juliana, respecto el català, però he pres la decisió de no llegir res del que escriu en aquest idioma, simplement perquè em costa entendre el sentit de les frases», expressava en castellà l'individu, en referència a una publicació de Juliana sobre els pressupostos de la Generalitat i un impost que podria preocupar a les empreses energètiques. Glòria Serra ha sortit en defensa de la llengua catalana.

Clara i contundent

Serra no ha perdut pistonada i de seguida ha sortit en defensa del periodista i de la seva llibertat d'expressar les seves idees en català a Twitter. Ho ha fet de manera clara i contundent: «Sr. Trajano, ha intentat clicar a la frase blava 'tradueix aquest tuit' just a sota del text? És instantani i serveix per a tots els idiomes». Zasca de la periodista que no tardava a tenir resposta per part de l'usuari.

«Depèn del context»

L'usuari a qui Glòria Serra ha dirigit les seves iròniques indicacions ha respost a la presentadora, assegurant que coneixia l'opció de Twitter per traduir les publicacions, però que el problema era «el context». No sabem si a Serra l'ha acabat de convèncer l'argument, però altres usuaris de la xarxa sí que l'han respost, i no pas donant-li la raó.

També et pot interessar...


Comentaris

envia el comentari