Logo Catalunya Diari
Logo Catalunya Diari
Logo Instagram
Logo Whatsapp

L'Escola Marià Fortuny desmenteix que no s'atengui a les famílies en castellà

La direcció aclareix que la frase anava dirigida a les famílies que no entenen ni el català ni el castellà

Imatge de l'Escola Marià Fortuny de Reus.
Imatge de l'Escola Marià Fortuny de Reus. | Cedida

 

La direcció de l'Escola Marià Fortuny de Reus s'ha manifestat públicament arran de la polèmica sorgida recentment sobre el suposat requeriment de l'escola als pares que no entenguin el català perquè portessin traductor a les tutories. En la guia d'inici de curs que l'escola va repartir entre les famílies, hi constava la següent frase: «Si no parleu o enteneu el català cal que assistiu a l'entrevista acompanyats d'una persona que us pugui traduir. Si no coneixeu cap persona que us pugui fer de traductor, informeu el tutor». Aquesta frase ha generat molta polèmica, ja que  diverses famílies i persones consideren que s'està discriminant l'ús del castellà i que l'escola només atén els pares en llengua catalana. 

L'escola assegura que el 90% de les tutories són en castellà

L'escola ha difós un comunicat on desmenteix que no s'atengui a les famílies que ho requereixin en castellà. Asseguren que, de fet, en el 90% dels casos les reunions entre el tutor i els pares dels alumnes es fan en llengua castellana. Expliquen que la gran majoria d'alumnes i pares són d'origen magrebí i que, per tant, no entenen el català. A més d'aquelles famílies castellanoparlants que prefereixen fer les reunions en castellà. 

La direcció corregirà la frase del fulletó

El centre escolar reusenc ha aclarit que quan a la guia d'inici de curs s'especificava que si els pares no entenien o parlaven el català calia que anessin a les tutories amb una persona que pogués traduir, es referia precisament a aquests pares que són d'origen magrebí i que no parlen ni català ni castellà. «Fa tres anys es va optar per afegir aquesta frase a causa de l'alt nombre de pares i/o mares que venien a les entrevistes i no parlaven cap dels dos idiomes oficials», expliquen. L'escola reconeix que hi ha un error en la redacció de la frase del fulletó d'inici de curs, i que se solucionarà de manera immediata especificant que «si no enteneu o parleu el català o el castellà, cal que ho notifiqueu al tutor o tutora». 

Finalment, l'Escola Marià Fortuny tanca el comunicat demanant disculpes a les persones que s'hagin pogut sentir ofeses per la frase i la polèmica sorgida. L'escola assegura que l'equip docent i la resta de treballadors sempre han atès les famílies en l'idioma que aquestes han preferit i s'han sentit més còmodes, «ja que l'interès sempre és el d'entendre's el millor amb tothom per treballar junts en la millora del futur dels alumnes».