EN DIRECTE

🌦 🍃 Segueix totes les incidències del temporal de pluja i vent a Catalunya

PREVISIÓ MÉTEO

🌧 Catalunya en alerta: pluges fins la matinada i fort temporal de vent dissabte

Rosalía és criticada per acceptar el VMA «sense ser llatina»

Han assenyalat a Rosalía de ser racista i fer apropiació cultural després d'haver fet història recollint el premi dels MTV en la categoria d'artista llatí
Rosalia ha sigut víctima d'una allau de crítiques després de guanyar el premi dels VMA | Catalunya Diari

 

Rosalía va fer història el passat dilluns en convertir-se en la primera cantant espanyola en endur-se un premi MTV a la millor coreografia i el millor vídeo llatí per la cançó 'Con altura'. A propòsit d'això, la cantant catalana ha rebut moltes crítiques després d'haver anat a recollir el reconeixement. Moltes persones han qüestionat el fet que se l'hagi categoritzat com a 'artista llatina'. Arran d'això, l'han acusat de racista i de fer apropiació cultural, i s'ha creat un gran debat que gira al voltant de la pregunta: Rosalía és o no és llatina?

«Rosalía no és llatina»

«Rosalía no és llatina. És una dona blanca d'Espanya. És estrictament una hispana» o «Rosalía no és llatina. Rosalía és europea» han estat alguns dels comentaris que s'han llegit en contra de la cantant catalana. Aquestes persones sostenen que l'adjectiu 'llatina' fa referència a tota persona nascuda a Llatinoamèrica, i per tant la volen diferenciar, ja que és nascuda a Espanya.

 

 

 

«És llatina per parlar una llengua derivada del llatí»

Per altra banda, hi ha les persones que defensen que 'llatina' té un significat diferent del que realment s'hi estan referint moltes persones. «El problema que veig aquí és que a vegades utilitzen 'llatí' com un diminutiu de llatinoamericà... Tot i que crec recordar que Rosalía no diu ser llatina! És llatina per parlar una llengua derivada del llatí? Sí. És llatinoamericana? No»

  

 

 

 

 

 

 

Un malentès entre les dues llengües

Finalment, aquesta polèmica acaba sent un malentès entre l'anglès i el castellà; perquè mentre als Estats Units s'utilitza la paraula 'latino' per a fer referència a una persona de Llatinoamèrica, a Europa s'utilitza per anomenar persones que parlen llengües derivades del llatí. 

 

 

També et pot interessar...